Sabem qual é a palavra da Língua Portuguesa que os Americanos gostariam de copiar?

É a palavra "Desenrascanço"

Toda a gente sabe o que é o desenrascar-se de algo. Pois segundo a BBC é o acto de se desembaraçar engenhosamente de uma situação problemática. Falta é a expressão exacta para a traduzir.

Dizem que é uma das palavras que caracteriza o povo Português e a sua maneira e estar na vida. 

Os Americanos gostavam de ter esta palavra no seu vocabulário....




Mas há mais palavras noutras línguas sem tradução na língua inglesa...

Japonês "tsundoku" - comprar e acumular livros que nunca lemos"

Indonésio  "jayus" -  uma piada tão mal contada que não resistimos a rir dela

Norueguês  "utepils" - beber uma cerveja ao ar livre num dia de Sol

Georgiano "shemomedjamo" continuar a comer apesar de se estar cheio, por estar a saber tão bem

Português - para além de "desenrascanço", há a palavra "desbundar" e a palavra "saudade" 


"Saudade" há muito catalogada como sendo só Portuguesa

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Os C.......s das Caldas

Sabiam que "Arrumador de pinos de boliche" foi profissão?

Sabem qual a origem do nome "Bitoque"? Também não sabia.... e o prego?