Sabiam que Portugal é um nome de um fruto em muitas línguas? Qual é esse fruto?



Pois é, esse fruto é a Laranja

Em romeno laranja diz-se portocálâ, 
em búlgaro portokal’
em grego portokáli  
em turco portokal

Mas esta associação não se fica só pelas línguas europeias.

Em farsi (persa), língua oficial de países como o Irão ou o Afeganistão e falado em países como a Arménia, a Geórgia ou o Iraque, a palavra portugal (em farsi: پرتغال – lê-se: porteqal) significa laranja!

Em árabe, uma língua falada em cerca de 20 países (países como o Egipto, Líbia, Síria, Argélia, Arábia Saudita, etc.), com aproximadamente 280 milhões de falantes[2] (em todas as suas derivações), a palavra portugal (em árabe: 
برتقال – lê-se: bortuqal ou burtuqálum) designa também o fruto laranja.

(Curioso o testemunho de um português numa passagem pelo Irão:
“[…] Passeport?, where do you come from?, Portugal!, Orange country!, finalmente soubemos a razão porque quando parávamos e nos perguntavam de onde éramos, respondiam sempre “orange country”, e riam-se. […] A partir deste dia quando nos perguntavam de onde éramos, respondíamos em primeiro lugar: Orange Country e riamos também, depois Portugal era uma gargalhada geral. […]”)


E já agora sabem porque somos o país das laranjas?

No séc XVI, os portugueses “trouxeram” a laranja para portugal e, assim foram os portugueses que a introduziram na Europa. Não é toa que em alguns casos deparamo-nos com o rótulo: Portugal, o país das laranjas! Por este motivo, e por incrível que pareça, hoje em dia as laranjas são denominadas portuguesas em alguns países europeus! 
















Comentários

Mensagens populares deste blogue

Os C.......s das Caldas

Sabem qual a origem do nome "Bitoque"? Também não sabia.... e o prego?

Sabiam que "Arrumador de pinos de boliche" foi profissão?