Sabiam que Portugal é um nome de um fruto em muitas línguas? Qual é esse fruto?



Pois é, esse fruto é a Laranja

Em romeno laranja diz-se portocálâ, 
em búlgaro portokal’
em grego portokáli  
em turco portokal

Mas esta associação não se fica só pelas línguas europeias.

Em farsi (persa), língua oficial de países como o Irão ou o Afeganistão e falado em países como a Arménia, a Geórgia ou o Iraque, a palavra portugal (em farsi: پرتغال – lê-se: porteqal) significa laranja!

Em árabe, uma língua falada em cerca de 20 países (países como o Egipto, Líbia, Síria, Argélia, Arábia Saudita, etc.), com aproximadamente 280 milhões de falantes[2] (em todas as suas derivações), a palavra portugal (em árabe: 
برتقال – lê-se: bortuqal ou burtuqálum) designa também o fruto laranja.

(Curioso o testemunho de um português numa passagem pelo Irão:
“[…] Passeport?, where do you come from?, Portugal!, Orange country!, finalmente soubemos a razão porque quando parávamos e nos perguntavam de onde éramos, respondiam sempre “orange country”, e riam-se. […] A partir deste dia quando nos perguntavam de onde éramos, respondíamos em primeiro lugar: Orange Country e riamos também, depois Portugal era uma gargalhada geral. […]”)


E já agora sabem porque somos o país das laranjas?

No séc XVI, os portugueses “trouxeram” a laranja para portugal e, assim foram os portugueses que a introduziram na Europa. Não é toa que em alguns casos deparamo-nos com o rótulo: Portugal, o país das laranjas! Por este motivo, e por incrível que pareça, hoje em dia as laranjas são denominadas portuguesas em alguns países europeus! 
















Comentários

Mensagens populares deste blogue

Os C.......s das Caldas

Sabiam que "Arrumador de pinos de boliche" foi profissão?

Sabem qual a origem do nome "Bitoque"? Também não sabia.... e o prego?